无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場開拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購買欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語商標(biāo)本身較長,若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲精华国产精华精华液网站| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 国产午夜无码视频在线观看| 在教室伦流澡到高潮hnp视频| 人妻少妇久久中文字幕| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇 | 青草内射中出高潮| 亚洲日韩av无码一区二区三区人| 男人av无码天堂| 久久久久久人妻无码| 国产女女精品视频久热视频| 噜噜噜亚洲色成人网站∨| 99噜噜噜在线播放| 蜜臀av无码国产精品色午夜麻豆 | 伊人久久大香线蕉无码不卡 | 无码人妻av免费一区二区三区 | 成人精品av一区二区三区| 欧美 日韩 人妻 高清 中文| 国产精品白丝av嫩草影院| 亚洲成av人综合在线观看| 亚洲成av人片无码bt种子下载| 大地资源中文第三页| 午夜福利无码一区二区| 女人扒开屁股桶爽30分钟| 婷婷久久香蕉五月综合| 亚洲人午夜射精精品日韩| av网站免费线看精品| 久久精品国产亚洲夜色av网站| 国产成人免费无庶挡视频| 欧美成人国产精品高潮| 大香大香伊人在钱线久久| 国产乡下妇女做爰| 国产xxxx色视频在线观看| 亚洲蜜桃精久久久久久久久久久久| 中文无码天天av天天爽| 老子影院午夜精品无码| 久久精品成人免费国产片| 毛葺葺老太做受视频| 狠狠色丁香久久婷婷综合图片| 亚洲三区在线观看内射后入| 亚洲国产欧美在线观看片|