无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

與翻譯公司合作需要注意什么事項(xiàng)?

日期:2021-10-08 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯責(zé)任要明確

  Translation responsibilities should be clear

  翻譯公司應(yīng)在您要求的時(shí)間內(nèi)完成翻譯,并將盡可能保持原稿的格式、用語、語法和語法等,但對(duì)于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識(shí)性的格式、用語、邏輯和語法方面的錯(cuò)誤,則將根據(jù)實(shí)際情況盡可能給予修正。

  The translation company shall complete the translation within the time required by you and keep the format, language, grammar and grammar of the original as far as possible. However, the obvious or common sense errors in format, language, logic and grammar in the original will be corrected as far as possible according to the actual situation.

  您在接到稿件后,交付剩余的翻譯費(fèi)用并完成余下的合作事宜;對(duì)譯稿有異議,請?jiān)谑盏阶g文后盡快以書面形式提出,否則翻譯公司可能視為自動(dòng)放棄修改。

  After receiving the manuscript, you will pay the remaining translation fees and complete the remaining cooperation matters; If you have any objection to the translation, please put it forward in writing as soon as possible after receiving the translation, otherwise the translation company may be deemed to give up the modification automatically.

  您如中途改稿,翻譯公司可能將按改動(dòng)的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。

  If you revise your manuscript halfway, the translation company may charge the corresponding translation fee according to the number of words changed.

  翻譯公司對(duì)譯稿的內(nèi)容、用途和對(duì)譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔(dān)責(zé)任;他們只對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。對(duì)原文的來源、內(nèi)容和用途不承擔(dān)責(zé)任;只承擔(dān)翻譯稿件費(fèi)用以內(nèi)的責(zé)任。

  The translation company shall not be liable for the content and purpose of the translation and the consequences arising from the direct or indirect use of the translation; They are only responsible for the accuracy of the translation. Assume no responsibility for the source, content and purpose of the original text; Only bear the responsibility within the cost of translation.

  翻譯公司應(yīng)為所有客戶的原稿和譯件進(jìn)行保密。

  The translation company shall keep confidential the originals and translations of all customers.

  翻譯須知

  Translation instructions

  時(shí)間盡量充足。翻譯是一項(xiàng)艱苦、復(fù)雜的腦力勞動(dòng),投入的時(shí)間和翻譯質(zhì)量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量給予我們充足的時(shí)間。原稿盡量清晰??蛻粼宓奈淖趾蛨D像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。

  Try to have enough time. Translation is a hard and complex mental work, and the time invested is often in direct proportion to the quality of translation. If it is not urgent or urgent, please try to give us enough time. The manuscript should be as clear as possible. The text and image of the customer's original must be clear, and the final draft, preferably electronic documents, must be provided.

  您在與工作人員確定價(jià)格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時(shí)確定付款方式,如存在疑問,請及時(shí)向工作人員咨詢并確定。

  After determining the price and documents to be translated with the staff, you must sign the translation contract and determine the payment method. If you have any questions, please consult and determine the staff in time.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
伊人久久丁香色婷婷啪啪| 亚洲va中文字幕无码毛片| 成人精品国产区在线观看| 成全世界免费高清观看| 小受叫床高潮娇喘嗯啊mp3| 精品国产一区二区三区四区色| 国产亚洲精品久久久久久老妇小说| 97精品国产97久久久久久免费 | 国产精品人人做人人爽| 久久人人爽人人爽人人片av麻烦 | 国产人妻黑人一区二区三区| 国产亚洲精品线视频在线| 免费a级毛片无码免费视| 337p日本大胆欧美人术艺术69| 国产女人18毛片水真多18精品| 国产国拍亚洲精品av| 丝袜老师办公室里做好紧好爽 | 久久99精品久久久久子伦| 青娱国产区在线| 国产xxxx视频在线观看| 亚洲精品第一国产综合精品99| 2018国产大陆天天弄| 撕开奶罩揉吮奶头视频| 国产无遮挡裸体免费视频| 精品国产国语对白久久免费| 亚洲精品国产一区二区三| 少妇又紧又色又爽又刺激视频| 国产高清一国产av| 久久精品无码一区二区三区| 久久国产福利播放| 亚洲午夜无码毛片av久久京东热| 免费精品99久久国产综合精品 | 日日av拍夜夜添久久免费| 亚洲欧洲无码av电影在线观看| 亚洲国产精品乱码一区二区 | 无码高潮少妇毛多水多水| 欧美日韩久久久精品a片| 97精品一区二区视频在线观看| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋 | 亚洲午夜福利精品无码不卡| 无码精品一区二区三区在线|